翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 48 / 0 Reviews / 2016/07/29 19:49:29
不良品が多かったバッグですが、うちの妻がほつれや汚れを補修してFBA倉庫に出荷しました。
妻は相当時間をかけて作業しております。
こちらは写真を取ることができないのですが、返金をお願いできませんでしょうか?
また、行方不明となってしまったバッグについては再出荷より返金をお願いできませんでしょうか。
こちらのこの品質では残念ながら日本で販売するとお客様からのクレームになりますし、
御社のブランド名を傷つけることになると思います。
尚、同じバッグが日本では2780円で売られています。
There were many defective goods, so my wife fixed the ravel and clean the blot, and then I sent them out to FBA warehouse.
My wife worked for long time to fix the above situation.
I cannot take a photo but could you refund?
Also, according to the missing bags, I would like you to refund rather than re-send them.
Unfortunately, I cannot sell the items in Japan because the quality is not good enough, so you will receive complaints from customers and your brand name might be harmed.
For your information, it is sold it at 2780 yen in Japan.