翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2016/07/26 10:53:59

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
日本語

お忙しいところすみません。質問があります。私はsu-Linを3体注文します。3体同時に発送して欲しいです。その際いつもの郵便ではなく、速達便(USPS Express Mail International)で送って頂いた場合のお見積もりをお願いします。3体の内訳は、いつも使用して頂いている柔らかいヒューマンヘアーの黒髪のショートの男の子1、ボブヘアーの男の子1、ミディアムヘアーの女の子1となります。su-Linキットは、注文してから何日後にKoryの手元に届きますか?

英語

I am sorry for bother you, but I have a question. I order 3 of su-Lin. I would like you to send them at all. Could you give me the estimate if you send them by USPS Express Mail International, not by mail as usual. Regarding the above 3 of su-Lin, the first one is a boy with short hair by human hair, the second one is a boy with bob hair, and the third one is a girl with medium hair. When is the kit of su-lin delivered to Kory after ordering?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: su-Linは人形の名前です。