Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/05 11:11:38

josdg17
josdg17 50
英語

Hi,

This is XX, one of the largest travel information website in Japan.
Over thousands of Japanese tourists are visiting our website every day, and looking for restaurants in City
Our pages are ranked on the top of Google by searching "food in Rome" or "restaurant in Rome" (in Japanese).

We would like to recommend Japanese tourists to go to your very nice restaurant.
Your restaurant page is almost ready=>URL

Please provide us the introduction and a photo of your restaurant, then we will translate it to put.
It costs only 10 euro, and we have a campaign which make the price free.
If you would like, please apply for it from the form below.
URL

We are looking forward to introducing your restaurant!

Regard,

イタリア語

Salve,

Questo è XX, uno dei più vasti siti Internet d'informazione di viaggi nel Giappone.
Migliaia di turisti giapponesi visitano il nostro sito e vi cercano ristoranti in città ogni giorno.
Le nostre pagine Internet figurano tra le più viste su Google sotto la ricerca "food in Rome" oppure "restaurant in Rome".

Ci piacerebbe consigliare i turisti giapponesi di andare al vostro bellissimo ristorante.

Il sito del vostro ristorante è quasi pronto=>URL

Spediteci per cortesia la presentazione del vostro ristorante aggiungendovi una foto. Noi ne faremo la traduzione.
Il costo sarebbe di 10 euro, ma abbiamo un programma per farlo gratis.
Se volete, potete ottenere la forma per appliccare al suddetto programma su questa URL.

Saremo lieti di presentare il vostro ristorante!

Saluti cordiali.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネイティブ向けに送るので、ある程度自身のある方お願いします。