翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/04 18:05:26

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

初めましてこんにちは、日本の○○と申します。
貴店HPで商品を購入しようと試みましたが、注文が最後まで進みません。
日本には送っていただけないのでしょうか。

貴店には魅力的な商品がたくさんありますので、見つけた時にはとても興奮しました。
当方は家族で工作をしており、購入したい商品がたくさんあるので大変残念に思っています。

当方は海外通販には慣れていますので面倒をかけたり煩わせることは少ないと思います。
お代金はカードかペイパルで支払うことができます。
良いお返事をお待ちしております。

英語

Hello, nice to meet you. I am Japanese man and my name is ○○.
I tried to purchase your product in your shop homepage but I could not proceed to order for last stage.
Is it impossible to send it to Japan?

I was very excited when I found your company because there are lots of attractive product in your shop.
I am doing handicraft work with my family so I have many products to purchase your products,
therefore I am very dissapointed about that.

I think I don't make you trouble because I have many experience to deal with foreign shops.
I can pay by card or paypal.
I am waiting for your good responce.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳して頂けると助かります。