Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/30 22:51:47

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

私にはイタリアで詐欺にあった友人がいます。
でも、luchi falascaさんに案内してもらえれば安心ですね!
行った際にはよろしくお願いします。
画像を送っていただきありがとうございます。
「KOETSU ROSEWOOD SIGNATURE PLATINUM」は、現在入手可能ですが品薄状態になっているとのことです。

205CMK3などは見つかり次第お見積りを送ります。
今後ともよろしくお願い致します。

英語

I have a friend who was frauded in Italy.
But, it is a relief if Mr./Ms. luchi falasca shows us around! Thank you in advance.
Thank you for sending me pictures.
I heard that KOETSU ROSEWOOD SIGNATURE PLATINUM is available now, but the stock is getting scarce.

On finding Items such as 205CMK3, we will send you an estimate.
We will be looking forward to continuing our business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。