翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/06/30 16:26:54

mayumits
mayumits 52 よろしくお願いいたします。
英語

Regarding the first item of which I have asked you, that is, the pickup “KOETSU”, with original warranty, a friend of mine who came to Tokyo to visit Japan has paid about € .2350 including taxes, and the other item "the original replacement Stylus for my pickup “205CMK3”, whose acronym of the parts is:" “EPS 205ED” or “ EPS 205EX ", the price for this item is not original , in Italy costs about €16 or €30 but it is hard to find, perhaps in Japan it is more simple. To make you understand what are the items that interest me I enclose their photos to this email. I look forward to your response, but do not worry because there is not a purchase that I can do right now, so take all the time you want to find them !!

日本語

私があなたにお聞きしているひとつめの製品、保証の原本付きの"KOETSU"のについて、東京に来た私の友人が税金込みで0.2350ユーロを支払いました。また、EPS 205EDやEPS 205EXの頭文字の一部である、私のピックアップ205CMK3用の針の現物交換について、イタリアでは約16ユーロあるいは30ユーロでしたが、それをみつけるのは難しく、おそらく日本の方がより簡単ではないかと思います。それらの商品に対する私の興味をご理解いただくために、それらの写真をメールに添付いたします。返信を楽しみにしています。しかしながら、すぐに購入できるものではないので、気になさらないでください。急ぎませんので、それらを探していただけましたら幸いです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 理解しやすい和訳をお願い致します。