翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/06/28 12:38:04
英語
Many thanks for your help
- Contract sheet , we will add your mention on it , will keep you posted
- Invoice , we will send you 2 invoice as your instruction
- Document of additive, Could you please send us the original documents ?
Look forward to receiving your advice
Thanks and best regards
日本語
貴方のご支援に感謝します。
契約シート:貴方の意見をこれに追加し、連絡します。
請求書:ご指示に従い2通お送りします。
添加物の書類:オリジナルの書類をお送りください。
貴方からの進言をお待ちします。
敬具
レビュー ( 1 )
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/06/29 13:25:02
元の翻訳
貴方のご支援に感謝します。
契約シート:貴方の意見をこれに追加し、連絡します。
請求書:ご指示に従い2通お送りします。
添加物の書類:オリジナルの書類をお送りください。
貴方からの進言をお待ちします。
敬具
修正後
貴方のご支援に感謝します。
契約シート:貴方の意見をこれに追加し、出来次第ご連絡します。
請求書:ご指示に従い2通お送りします。
追加の書類:原本をお送り頂けますか。
その他、ご助言頂けることがありましたら、ご指摘頂ければ幸いです。
敬具