Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/06/25 16:39:06

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Please find attached photos of 4 new samples for approval.
Infiniti’s 1 sample that is an iron stool is in final stage.
It will be ready by 3 pm (according to Indian time).
However we have asked Infiniti to finish it fast and send us photos.
We will forward as soon we receive iron stool sample photos.
Container Stuffing will be done today by Infiniti after you approve the samples.
We apologise for the delay.

日本語

承認のため添付された4つの新しいサンプルの写真をご覧ください。Infiniti's1のサンプルでは、アイロンスツールが最終段階です。(インド時間によると午後3時までに準備できるそうです。
しかし、弊社は、Infinitiへ仕上げを急ぎ写真を送るよう要請しました。
すぐにアイロンスツールのサンプル用の写真を受け取ることを心待ちにしています。
貴方によるサンプルの承認後、本日、コンテナの梱包が終了します。
遅れたことお詫び申し上げます。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/12/27 16:31:01

正確に訳せています

コメントを追加