Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/06/21 02:56:00

umigame_dora
umigame_dora 50 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
英語

May develop negatives or use computer software to produce finished images and prints.
#4. Securities Sales Agents
Securities Sales Agents - Historical & Projected Employment | CareerTrends
Competitive Score: 4.70
Current employment: 319,280
Average annual salary: $102,860
Job description: Buy and sell securities in investment and trading firms. Develop and implement financial plans for individuals, businesses and organizations.
#3. Athletes
Athletes - Historical & Projected Employment | CareerTrends
Competitive Score: 4.76
Current employment: 11,710
Average annual salary: $80,490
Job description: Compete in athletic events.

日本語

ネガを現像もしくはコンピュータソフトを用いて最終的な画像や印刷物を制作
#4. 株式売買代理人
株式売買代理人—過去及び予測就業者数:CareerTrends
競争スコア:4.70
現就業者数:319,280
平均年収:102,860米ドル
職務内容:投資や仲介会社にて株式 の売買。個人、企業及び団体に対してファイナンシャルプランの策定及び実行。
#3. アスリート
アスリートー過去及び予測就業者数:CareerTrends
競争スコア:4.76
現就業者数:11,710
平均年収:80,490米ドル
職務内容:競技会で競い合う

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/09/06 08:42:09

正確に訳せています

コメントを追加
備考: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。