翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/06/20 13:34:31

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

170 with all the eye cups and lens hoods and I will buy them all right now. And pay the normal 30 dollars each for shipping. If you can pleaSe only up up to 3 cameras in each box to avoid damage. I can purchase them all right now.

日本語

アイカップが付いた製品全部とレンズのフードで170ドルですね。全品購入します。送料として各30ドル支払います。
破損を避けるため各箱には3個以上入れないでください。今すぐ購入しますから。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/06/21 18:49:58

元の翻訳
アイカップが付いた製品全部とレンズのフードで170ドルですね。全品購入します。送料として各30ドル支払います。
破損を避けるため箱には以上入れないでください。今すぐ購入しますから。

修正後
アイカップが付いた製品全部とレンズのフードで170ドルですね。全品購入します。送料として各30ドル支払います。
破損を避けるため、1つの箱に梱包するの3にしてください。今すぐ購入しますから。

コメントを追加