翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/19 02:12:23
[削除済みユーザ]
51
日本語
ご購入ありがとうございます。
誠に申し訳ございません。
日本から出荷後に関税か手数料が発生いたしました。
関税と手数料はイギリスに到着してから発生する場合があるので
発送時にはわかりません。
£11.41を返金致します。
amazonのページにて、4~5日以内に商品を出荷。
日本からの発送の為、到着まで2~4週間 日数が必要と記載しております。
到着が遅くなり申し訳ございません。
深くお詫び申し上げます。
このたびはご迷惑お掛けして大変申し訳ございませんでした。
英語
Thank you for your purchase.
We are afraid that after shipping from Japan, either the custom or handling fee occurred.
Both the custom and the handling fee are often charged after shipped to UK so there is no way to know when shipping.
I will refund you £11.41.
Amazon's page says that the item will be shipped within 4-5 days, and takes 2-4 weeks to ship it from Japan.
we apologize for the delay.
We are truly sorry for the inconvenience caused you this time.