翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/06/17 09:08:50

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

君が商品に満足しなかった事を残念に思う
しかし私が誰かを騙そうとしていた訳ではない事を理解して欲しい
その証拠に私は商品のタイトルには、商品に記載されている単語しか使用していない
そして私は商品について詳しくないので、バイヤーが値下げをできる状態で出品をした

リンク先を拝見したがこの商品の価格はどこに記載されているの?
私はebayのルールに従い、勿論返品を受け入れる事ができる
しかし、もしも値下げ(商品代金の一部返金)で対応できるのであれば値下げ額を教えて欲しい
返事をお待ちしています

英語

I’m sorry that you are not happy with the product.
However, please understand that I was not trying to deceive someone.
This is proven by the fact that I use only words printed on the item for the product title.
In addition, as I was not familiar with the item, I listed it in a way the buyer can lower the price.

I looked at the link, but where can I find the product price?
By following eBay’s policy, I can of course accept the return.
However, if you are willing to accept a discount (a partial refund on the product price), please let me know how much the price should go down.
I look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。