翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/06/14 17:25:59

日本語

相手先の企業に提出するために、以下の書類が必要です。
もし、貴社が以下のような書類を発行している場合、送ってほしいです。
1. 620S本体と、M1-m2オプションのコンプレッションフィッティングとthreadoletの精確な寸法が書かれた書類(データシートやマニュアルではありません、寸法を確認する証明書)
2. xx.pdfのように、出力、ディスプレイ、ガスなどの仕様が一覧で書かれたもの

英語

In order to file the other party's company, he below document is necessary.
In the case that your company publishes a document like the one below, we would like you to send it to us.

1. The document where the main unit of 620S , the compression fitting option M1-m2 and and the detailed measurement of threadolet is written. (Not the data sheet and the manual, the certificate that confirms the dimensions)
2. Like xxpdf, a document in which a summary of the methods of output, display, and gas is written.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません