Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/10 20:08:14

swisscat
swisscat 50 スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英...
日本語

佐藤さんがあなたの工場に行けるのは13日だけですので、通訳の手配ができましたらご連絡下さい。佐藤さんは通訳者が用意出来たら12日の夜にいつも泊まっているホテルを予約します。そして13日の朝9時にホテルに迎えに来て下さい。その打ち合わせが終わったらすぐホーチミンに戻る予定です。
書類の件ですが、訂正したインボイスとパッキングリストの原本は、打ち合わせの日に佐藤さんに渡して下さい。

英語

Mr. Sato can only visit your factory on 13th so please inform me when the translater is defined.
After the translater is booked, he will book a hotel in which he always stay on 12th.
Please pick him up from the hotel at 9 a.m on 13th.
As soon as the meeting is over, he will go back to Hồ Chí Minh.
Regarding the documents, please hand the revised invoicement and the packing list out Mr Sato on the meeting day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません