翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2016/06/10 00:48:17
英語
Return reason: No longer needed
Customer comments: sorry pleases dont need it any more thks pleases cancel an refund thks its still in post
日本語
返品の理由:もう必要ではなくなったため
カスタマーのコメント: 申し訳ありませんが、必要ではなくなりました。キャンセル扱いにして返金をお願いします。まだそれは郵送途中です。
レビュー ( 2 )
![](https://secure.gravatar.com/avatar/5028f4ad2ebcc946d8bbfb58434825ea.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=48)
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/06/11 16:12:36
元の翻訳
返品の理由:もう必要ではなくなったため
カスタマーのコメント: 申し訳ありませんが、必要ではなくなりました。キャンセル扱いにして返金をお願いします。まだそれは郵送途中です。
修正後
返品の理由:もう必要ではなくなったため
カスタマーのコメント: 申し訳ありませんが、必要ではなくなりました。キャンセルして返金をお願いします。まだそれは郵送途中です。
planckdive
50
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/06/14 14:07:51
元の翻訳
返品の理由:もう必要ではなくなったため
カスタマーのコメント: 申し訳ありませんが、必要ではなくなりました。キャンセル扱いにして返金をお願いします。まだそれは郵送途中です。
修正後
返品の理由:もう必要ではなくなったため
カスタマーのコメント: 申し訳ありませんが、必要ではなくなりました。キャンセル扱いにして返金をお願いします。まだ商品は郵送途中です。