翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/09 14:55:53

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

今後商品価格を変更する予定はありますか?
もし変更する時期が決まっていたら教えてください
また、毎年価格の見直しをする時期や変更されやすい商品も教えてください

次回の三越出店は9月に予定をしています
三越側から新商品の販売をお願いされていて、
下記条件に該当する新商品はありませんか?
もしくは生産できませんか?
ターゲット:30~60代女性
デザイン:明るい色でレース素材や柄物
素材:エジプトコットン

また、添付のようなベッドカバーの生産はできませんか?
前回の三越出店でよく売れた商品です

英語

Do you have any plan to change the product price in the future?
If the timing to change is fixed, please let me know.
Also, please tell me the period to reconsider of the price in the year and product which is easy to change the price.

We are going to put the store into Mitsukoshi on September next time.
Mitsukoshi ask us to sell the new product.
Do you have any new products which matches with the below condition?
Or, can you produce them?
Target: 30-60 years old women
Design: Bright color and lace material and patterned cloth
Material: Egypt cotton

And, can you produce the bed cover like attached one?
This is the product which was well sold at Mitsukoshi shop in previous time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません