翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/07 18:13:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

メーカーからどれくらいのディスカウントをもらえるのでしょうか。今回の取引は、赤字になるのでしょうか。
オーダー金額が多いので、利益率が少なくても、商売になりませんでしょうか。
今回 経費を賄う為に必要なオーダー金額は、いくらになるのでしょうか。
条件が合えば、年内に継続してオーダーする予算は、確保しています。
自分の年間売り上げ計画として、必要なオーダーなので条件の方を検討して頂けませんでしょうか。
条件を合わせる事が難しい場合は、他のメーカーにオーダーするそうです。

英語

How much discount can I have from the manufacturer? Will the business this time be in red?
As amount of order is large, do we succeed in business even though profit is small?
How much is order that is necessary to pay expense this time?
If our condition is met, I have obtained the budget for the order I will make in this year.
As it is the order necessary for planning my annual sale, would you consider the condition?
If it is hard to meet the condition, they will order to other manufacturer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません