翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/03 23:21:43
素早い返信ありがとう。
あなた達の状況は理解できました。
最近、火曜日に注文した商品が木曜日までにNYの支店に到着しないので困っています。
ここ最近の配送の遅れは一時的なものなのですか?
金曜午前中までにNY支店に到着した商品しか、日本への飛行機には積めないので、木曜日までには商品を届けて欲しいです。
遅れた場合は、日本への配送が1週間後になってしまうのです。
もし忙しくて出荷が遅れてしまう時期があれば、事前に教えてください。私たちは注文する曜日を調整します。
Thank you for your prompt reply.
I understood the situation.
Recently, the products we order on Tuesday don't arrive at NY branch by Thursday which makes us be in trouble.
Is this delay just a temporary?
Only the products arrive by Friday can be shipped to Japan so we would like them by Thursday.
In case of delay, it will be a week later than the original plan.
If It will be delay because you are very busy, please let us know in advance. Then we will arrage the date to order.