Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/06/02 21:58:05

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
英語

Our monitoring is handled directly by a 3rd party agency and we therefore cannot entertain individual requests for removal of violation notices on eBay seller’s accounts. Any form of withdrawal of our actions is only possible if new information changes the course of the case, or if the delisting was made due a mistake, which clearly does not apply for the listings involved.You are always permitted to list these items using your own imagery, as long as you are not involved in parallel importation from regions prohibited by mutual economic or legal agreements.

日本語

私たちの監視はサードパーティの代理店によって直接行われており、我々はeBayの売り手アカウントの違反通知除去に関する個々の要求を取り扱えません。どんな形の我々の行為の撤回も、新しい情報が問題のコースを変更した場合、または上場廃止が手違いでなされた場合にのみ可能ですが、問題のリスティングには明らかに当てはまりません。相互経済協定または法的協定で禁止されている地域からの並行輸入に関与しない限り、あなたは常に自分の常識の範囲内でこれらのアイテムをリストすることを許可されています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません