翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/06/02 21:02:00
日本語
お問い合わせありがとうございます。
まず、レンズの後部ガラス(※原文:the rear glass of the lens)の傷に関しては、私どもが調べた際にはありませんでした。
次にレンズの焦点が合わない件ですが、こちらに関しても私どものほうで動作確認済みです。
お客様はどうなさりたいでしょうか?
返品をご希望でしょうか?
一部返金をご希望でしょうか?
お客様のご要望をお伺いしたいと思います。
どうぞよろしくお願い致します。
英語
Thank you for your inquiry.
First of all , there was no scratches on the rear glass of the lens (※ original : the rear glass of the lens) , when we investigated .
About the matter the focus of the lens does not fit , we confirmed it works.
What would you like for this?
You wish to return ?
Or partial refund ?
I would like to ask your request .
Thank you very much .
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
当方から購入されたカメラのレンズの傷、オートフォーカスの動作不良に関する問い合わせです。かなりカメラに詳しい方のようなので、相応の翻訳をお願い致します。