Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/06/02 21:02:00

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

お問い合わせありがとうございます。

まず、レンズの後部ガラス(※原文:the rear glass of the lens)の傷に関しては、私どもが調べた際にはありませんでした。
次にレンズの焦点が合わない件ですが、こちらに関しても私どものほうで動作確認済みです。

お客様はどうなさりたいでしょうか?
返品をご希望でしょうか?
一部返金をご希望でしょうか?
お客様のご要望をお伺いしたいと思います。

どうぞよろしくお願い致します。

英語

Thank you for your inquiry.

First of all , there was no scratches on the rear glass of the lens (※ original : the rear glass of the lens) , when we investigated .
About the matter the focus of the lens does not fit , we confirmed it works.

What would you like for this?
You wish to return ?
Or partial refund ?
I would like to ask your request .

Thank you very much .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 当方から購入されたカメラのレンズの傷、オートフォーカスの動作不良に関する問い合わせです。かなりカメラに詳しい方のようなので、相応の翻訳をお願い致します。