翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/01 10:16:45
日本語
この度は、ご注文頂き誠にありがとうございます。
○○様がご購入された商品についてお伝えしたいことがありご連絡致しました。
当ショップではebayだけではなく複数のネットショップで販売をしており、在庫も共有しております。
この度ご注文頂いた○○に対しての注文が他のネットショップとの注文と重なってしまい在庫切れとなってしまいました。
他の仕入れ先を探したのですが、○○は現在日本国内で品切れとなっておりメーカーの再販を待っている状態です。
○○の代わりとしてこちらの商品はいかがでしょうか?→
英語
Thank you for placing an order.
We contacted you to let you know about the item ○○ had purchased.
We sell not only at ebay but also at other net shops, and share the stock.
The order you have placed got overlapped with other orders from another shop, and it is out of stock.
We looked for another dealer, however ○○ is now out of stock in Japan, and we are waiting for the manufacturer to re-sell.
How about this item for ○○?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。