翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/30 09:36:23

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

また、640iについても教えてほしい
・センサーシールドだが、これは、今後貴社の方針として、640iに標準的に取り付けるようにしていくのだろうか?それともオプション扱いなのだろうか。

・Actual Gasは、多種類選ぶことができるだろうか。例えば、Air, Ar, Heの三種類を Actual Gasに指定できるだろうか。それとも、やはりActual Gas はAir以外に一種類だけでしょうか。

英語

Also, can you please tell me about 640i?
- As for sensor shield, are you going to install it by default on 640i, following your company's policy, or, just as an option?

- Can I choose multiple kinds of Actual Gas? For example, can I specify Air, Ar and He as Actual Gas? Or, can I specify only one Actual Gas other than Air?

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/31 10:16:00

Great!!

ka28310 ka28310 2016/05/31 10:29:25

Thank you very much for taking your time to review my article! I appreciate your continuous warm advisory review.

コメントを追加