Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/24 16:17:46

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

AとBの廃盤の件了解しました
私達はそれらのサイズを購入したいので私達用に生産は可能ですか?
生産した在庫は私達が全て買い取ります
CやDの商品も同様に生産をお願いしたいです
生産が可能な場合、数量等の条件を教えて下さい

三越ではサイズの違いに問題があり、
あなたの商品はあまり売れませんでした

ですが、また秋に販売をする予定ですので、
その際にはもっとあなたの商品を販売します

在庫リストを送ってくれてありがとう
一度価格を確認して連絡をします
今までどおり単品ごとに注文をしても良いですか?

英語

I understand that A and B are discontinued.
As we would like to purchase those sizes, would you produce for our size?
We will purchase all the inventories produced.
We also would like to ask you to produce C and D.
If you can produce them, please tell us condition of volume and others.

As there was a problem in size in Mitsukoshi, your item has not been sold well.

But as we sell in fall again, we will sell your items more.

Thank you for sending a list of inventory.
After I check the price, I will contact you.
May I order per item, which I have been doing?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません