Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/23 11:13:09

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

Mr Satoは今あなたの会社に支払いをしましたので確認して下さい。早急に商品の加工作業に入って下さい そして商品加工終了日を計算すて船をブッキングをして下さい。終了してからブッキングでは遅くなります。今まで通りB/Lが発行されたら残金を送金します。私も加工終了日を計算して商品のチェックに行きます。飛行機のチケットを予約する為スケジュールを教えて下さい。契約書を直ぐにメールして下さい

英語

Mr Sato paid to your company just now, so please confirm that.
Please proceed the processing work of the product immediately.
And, please calculate the compete date of product processing and reserve the ship. It would be late if you make a reservation after the completion.
When B/L will be issued same as usual, I will send you the rest of the money.
I will also calculate the processing completion date and go to check the product.
Please tell me the schedule because I reserve the ticket of the airplane. Please send me the contract via e-mail.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません