翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/20 12:21:26

merose288
merose288 50 私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻...
日本語

こんにちわ
私は日本に帰ってから仕事が忙しいのでメールの返事が遅くてごめんなさい
サンプルについては少量との事ですので来月私はあなたの工場に行きますので手荷物で持って帰るか?次の商品に商品としていれて下さい。私は来月ベトナムに入る為にビザの申請をしています。新しく作り直した製造工程表を夜あなたにメールしますのでチェックして下さい。ボイル時のfoodAdditiveの数量を計算しさました。

英語

Hello,
I'm sorry for the late email. I have been busy with work since I came back to Japan. There are not many samples available so will I bring some of them back with me when I go to your factory next month? Please insert it as next time's product. I am applying for visa to enter Vietnam next month. I am sending the new re-made manufacturing process table, please check it out. I have calculated the amount of food additive when boil.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません