翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/19 13:24:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お世話になります。
ご連絡遅くなり大変申し訳ありません。

まとめての購入希望という事でありがとうございます。
頂いたリストの価格を算出しました。
320 199.99→170.00
406-08 129.99→100.00
429 169.99→150.00
394-2 99.99→80.00
406-18 49.99→30.00
送料はトータル$50になります。
あくまでもおまとめの購入の場合の価格です。
商品点数が減れば価格は再度算出し直します。

それでは、ご連絡お待ちしております。

英語

I hope that you are well.
I am sorry to be late in contacting you.
I calculated price list that I received.

320 199.99→170.00
406-08 129.99→100.00
429 169.99→150.00
394-2 99.99→80.00
406-18 49.99→30.00

The total shipping charge is 50 dollars.
It is the price when you purchase by lump sum.
If number of the item is reduced, I will calculate again.
I will be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません