翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/05/17 00:16:52
英語
Hello there,
Thank You for the kind e-mail. I appreciate this was not your fault, per
se, and this wasn't deliberate, but it is frustrating not receiving
items the customer has paid for, and not within the alloted time.
I look forward to receiving the refund in full very soon.
With Regards,
Jon Dracup
日本語
こんにちは。
メールでのお気遣いありがとうございました。これ自身、あなたの落ち度によるものではありませんでしたし、故意によるものでもありませんでした。それでも、顧客が支払い済みの商品を期間内に受け取れないのはいい気持ちがしませんね。
早急に全額返金されるのをお待ちしております。
よろしく。
ジョンドラカップより
レビュー ( 1 )
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/06/20 23:31:07
Great work!
備考:
急ぎ