翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/17 00:21:43

英語


Hello there,

Thank You for the kind e-mail. I appreciate this was not your fault, per
se, and this wasn't deliberate, but it is frustrating not receiving
items the customer has paid for, and not within the alloted time.

I look forward to receiving the refund in full very soon.

With Regards,


Jon Dracup

日本語

こんにちは。

メールありがとうございます。あなたのせいではないが分かるし、そもそもわざとではないが、やはりお金を払ったものが定刻に届かないかとが悔しいです。

返金が期待しています。

よろしくお願いします
ジョン ドレカップ

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 急ぎ