Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/16 15:18:14

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

また、山田さんの件を知れば、NECは間違いなくIBMに大変不信感を抱くでしょう。

今月末に、トムさんが日本に来た時には、出来るだけ早くNECに対して山田さんが辞任する事を説明する必要があると思います。同時に、今後ともIBMとNECの信頼関係が変わらない事、及び、今回のトライアルとプロジェクトが予定通り進展することを、改めて約束する事が必要です。私は、NECグループに個別に説明し、この件に関しての理解を得られるように全力を尽くす積りです。

気をつけて日本に来てください。

英語

Also, if he knows about Mr. Yamada, NEC would surely have a sense of distrust to IBM.

When you will come to Japan at the end of this month, I believe we would need to explain NEC at the earliest possible why Mr. Yamada should resign. At the same time, we would need to promise them again that the relationship between IBM and NEC will remain the same in the future, and that this time's trial and project will take place as scheduled. I will explain the matter to each individual of the NEC group and make my best to get their understanding.

Please come to Japan safely.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔、丁寧にお願いします。