翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/16 14:58:59
[削除済みユーザ]
51
日本語
システム利用料¥350は、セブン-イレブンでの返金は対応いたしかねますので、
ご希望のお客様は②の簡易書留での返金対応をご利用下さい。
また、発券店舗へのお持ち込みが難しいお客様は、②の簡易書留での返金対応をご利用下さい。
②クレジットカードにてお支払い・コンビニエンスストアにて発券されたお客様、発送にてチケットを受け取られたお客様:
お手持ちの公演チケットを簡易書留にてお送り下さい。後日現金書留にてご返金致します。
英語
You wont get refund for the system fee 350yen at a Seven-Eleven so if you would like,please used the 2 recorded delivery.
Also if it is inconvenient to bring it to the store,you can use the service above as well.
2, Those who paid with a credit card, issued it at a convenience store, and recieved it by mail:
Please send it with a recorded delivery.
You will get refund later by a registered mail.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。