翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/01/24 21:05:09

takeoacckey
takeoacckey 52 I would be happy to help translating ...
英語

PAGE 137-3
DON'T LOOK BACK
'I have often thought that if Microsoft were a car, we'd have a very large gas pedal and a very small brake. There'd be a very large windscreen at the front to see where we were going, but no rearview mirror - we know the competition is right on our tail, so we don't need to look back', said Mike Murray, the former vice president of Human Resources at Microsoft.

Fundamental to Microsoft's success was Gates' willingness to keep his eyes firmly on the road ahead. 'Looking in the rear-view mirror is ... a waste of time, basically', Gates has said. The comment is reminiscent of Henry Ford, who said: 'history is more or less bunk'.

日本語

「私は、もしマイクロソフト社が車だとしたら、とても大きなアクセルペダルと、とても小さなブレーキペダルがついた車だろうと思う。その車(マイクロソフト社)には行くべき先を見るためのとても大きなフロントガラスを備えているが、後ろを見るバックミラーはついていない。競争というものは私たちのすぐ後ろにあるのだから、後ろを見る必要なんてないんだよ。」と、前人事部部長、マイクマレーは言う。

マイクロソフトの成功の原則は、進むべき前方の道をしっかりと見据えるゲイツの意欲である。ゲイツは「バックミラーを見ることなんて基本的に、時間の無駄だよ。」と言う。このコメントは、「歴史というものは多かれ少なかれほら話だ」、というヘンリーフォードのコメントを思い出させる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"