Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/16 00:16:41

merose288
merose288 50 私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻...
日本語

日本で人気にヘアーワックスなんだけど色んな種類があって、もしあなたの髪に合わなかったらごめん
ここの説明書には固めず、べたつかず、まとまる毛流れと書いてあるよ、10のうち整髪力8ツヤ3だって。
つけ方はあなたがやってる感じでいいと思う。

このネットは大事なシャツを入れて洗濯機に入れて使ってね。私が使っていたからわかるよね?乾燥機はだめだよ、ハンガーにかけて乾かしてね。
気に入ってくれると嬉しいです

英語

This hair wax is famous in Japan, but there are many types so I apologize if it doesn't suit your hair. The instructional book says it does not harden, or make your hair sticky, you can part your hair 8 or 3, I think it suits your hair styling now.

This net is used to put important shirts in for laundry. I am using it so I understand. You can't use dryer, you should hang it with hanger to dry. I'm happy that you like it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません