Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/14 15:26:51

koh_sh
koh_sh 50 シドニー、セブ、バンクーバーの語学学校に計4ヶ月在籍。 カナダ国内のホテ...
日本語

レンタサイクルのご利用後、自転車の鍵を掛けてそれを抜き、お近くの「返却箱」へ入れて下さい。
レンタサイクルをご利用の方は、こちらの白い小屋に沿って1列に並んで下さい。
本日のレンタサイクルの受付は終了しました。
1,000円、5,000円札が不足しています。ご協力をお願いします。
現在地はここです。ここを真っ直ぐ進んで横断歩道を渡ってください。オレンジのカーブミラーが見えますか?その先の路地の左側の民家5軒目に倉庫があります。その中の自転車を使って下さい。自転車の鍵は付いています。

英語

After using rental bicycle, lock the bicycle and put the key in "Return Box".
Please stay in a line along the white hut to borrow bicycle.
Out of service for rental bicycle today.
Shortage of 1000 yen bill and 5000 yen bill. Thank you for your cooperation.
Now we are here. please go straight and across the crosswalk. You will find an orange convex mirror. Then follow an array and the 5th house in left side is the warehouse. please take a bicycle from there. A key is already attached.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 後半の、現在地は~からの文はお客様に口頭で説明しますのでお願いします。その他は説明文として書きます。