Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/11 11:32:45

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

私は行かないのですが、同僚がxxxに行く予定があります
xxxという番組のロケで
xxxというアイドルグループの2名がxxxを取材します
xxxさんはゲームに関連するお仕事もされているのですか?
xxxという番組は、スマートフォンゲームのPRも兼ねた取り組みになっています
ゲームタイトルの詳細はこちら↓

よろしければまた後日、私の同僚をメールにて紹介させてください
(私も英語はほとんどできませんが、彼は日本語オンリーとなります)

よろしくお願いします

英語

I won't go xxx, but my colleague is going to go there.
On the location of "xxx" program, two members of xxx, idol group" will report xxx.
Does xxx work for the related task of game?
In the program xxx, they take an approach combine PR for smartphone game.
Here is the details of the game title.
Let me introduce my colleague to you by e-mail later, if you accept.
(I don't speak English rearely, either. He speaks Japanese only.)
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません