翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/10 21:08:42
中国語(簡体字)
您好,我的邮件因为当地邮局失职,导致没有被及时投递。(我的投递地址写的是我的住处,可他们把单子放在小区门卫处,却没有通知我更改了投递地址)。邮局的推卸的理由是邮件上没有写我的联系电话,所以无法联系我。
所以我需要设计师尽快协助我维权,提供发件单子的照片和完整发件的信息(电子版)。谢谢了。
日本語
こんにちは、私の郵便物は当地の郵便局の怠慢により配達物の遅延がもたらされました。(私の配達住所には私の住まいが書いてありますが、彼らはメモ書きを住宅地区の玄関口に置きっぱなしにしてきたのです。しかし、通知が無いので私は配達住所を変更したのです)
郵便局が言い逃れする理由は郵便物に私の電話番号が無かったから私に連絡する術がなかったというものでした。
なので、私はすぐにでも設計師の 協力のを必要とします。メモ書きの写真としっかりそろった情報を提供します。(電子版です)ありがとう。