翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/08 00:20:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

あなたはなんで仕事やめたのですか
?今回の件が関係ありますか?今回のミスについて私達はあなたを責めていません。工場が賞味期限の印字を間違えた時に私達はその商品を販売出来ない事に気付いたからです。
私も工場にラベルのチェックに行くべきでした
日本はラベルに厳しい国です。本当にラベルの印字を間違えても訂正を受け付けてくれません
私はあなたがいないと仕事が進みません。毎月700usdで私の仕事を手伝いませんか?仕事が出来る様になれば月に1500usdは支払います
あなたがいないと困ります

英語

Why did you quit your job? Is this problem related? We are not blaming you for that. We noticed that we can not sell it because the expiration date was printed wrong.
I should have been to the factory to check the labels, Japan is such a strict country for labels. They don't accept any corrections even it's printed wrong. I can't work without you. Will you help my job with 700usd per month? I will lay 1500usd per month when you get used to work.
I'm in trouble if you are not working with me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません