翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/07 21:44:25

bea_r
bea_r 50 Hello! I've taken part in your pro...
日本語

田舎暮らしでオシャレも忘れた。週5日は全身UNIQLOで、時々うっかり撮られた写真にゾッとして足掻いてた頃はまだ良かった。ベランダでビールが飲めれば極楽至極。いつしかバスルームの鏡に映る情け無い自分の姿にも無反応になってた。仕事にも人生にも夢など忘れた。

そんな私が恋に落ちた。

私のヒステリックやワガママにも全く動じない安定感。いつもただ真っ直ぐに私を見て穏やかに笑ってる。そして私の困った家族に対しても決して思いやりを忘れない。

まるでパラレルワールド。
私は今、想定外な未来に居る。

英語

I've forgotten how to be fashionable living in the countryside. Five days a week I dressed only in UNIQLO, the time that has been struggling as creeps in sometimes inadvertently taken the photo was still good. Drinking beer on the veranda was paradise. Every time I've noticed my reflection in the bathroom mirror, my figure seemed to be completely different. Also I forgot how to work and how to live, it was like a dream..

Such I fell in love.

Sense of stability that was completely different from my former hysterical and selfish self. Gently laughing always looking just straight at me. And never forget the compassion for my troubled family.

Like a parallel world.
I am now facing an unexpected future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません