Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/07 15:35:47

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

あなたの社長に加工出来る金額を聞いてくれますか?
他の工場と値段が大幅に離れています直接交渉してもそんなに安くならいと私は思います私達は新しい工場と提携する為に時間が御座いません新しい商品を作る為FoodAdditiveを用意しないといけないので 今 金額を決めてこの場で値段が合うか?決めたいです。合えば私達は直ぐに詳しい資FoodAdditiveを持ってあなたの工場に行きます。値段が合わなければ行く時間の余裕が私達にはありません。もし 値段があわなければ次回寄れる時に伺います

英語

Will you ask your president about the price to process?
Our price is greatly different from one of other factory. I don't think it would be lower much even I try to directly negotiate. We don't have enough time to collaborate with a new factory. We have to prepare food additives to make new product, so we would like to decide on the spot whether the price is right. If it is right, we will come to your factory with a detailed file of Food Additives. If the price is not right, we don't have enough time to come there. If the price is not right, we will come by next time we have a chance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません