Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/05/06 17:10:42

日本語

吴娟さん
こんにちは
商品は何日ほどで出荷できますか?

人形の自立設計について
写真
上の写真のように、他の工場の自立設計の足裏には3つの穴が空いていますが、吴娟さんからご提示頂いた自立設計の足裏は特に変化ありませんよね?
写真
この写真は自立設計の足裏の写真で間違いありませんか?
他の工場のように、ヒールを履いて自立することもできますか?
これは非常に重要です

165cmIcupの大きなバストの人形ですが、ボディ全体がわかる写真を数枚送って頂けませんか?
また、3サイズは胸以外変化ありませんか?

中国語(簡体字)

吴娟小姐
您好
请问商品大约哪天能出货呢?

关于独立设计人偶的事情
照片
如上面的照片,其他工厂独立设计的脚掌有开3个洞,请问吴娟小姐提出的独立设计是否有特别的改变吗?
照片
这张照片和独立设计的脚掌的照片是否有什么不一样呢?
是否能够跟与其他工厂一样,生产独立穿跟鞋呢?
这是非常重要的

165cmIcup的大胸围的人偶,是否能寄几张身体全部的照片给我呢?
另外,除了三种尺寸的胸以外,是否有变化呢?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 人形の取引
人形の自立設計→人形を人や壁、物などの支えなしで人形の二本足で立つことができるようになる設計のこと