翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/06 03:00:30

日本語

商品が到着したようですが、問題はありませんか?というフォローメールを送ります。
ここで万が一到着していないと返事が来た場合はすぐに郵便局に調査をだします。
7日時点ですぐに調査をだせば到着期限内に私たちは答えを提出できます。
お客様の不安を取り除くことができます。

追跡した結果、まだ商品が到着していない場合、
お客様に、郵便局に商品の行方を調査しているのでお待ちくださいとフォローメールを送ります。
高速発送で送っているため私たちは配達の期限内にお客様に明確な返事をすることができます。

英語

This follow up email will be sent "It appears the product has arrived. Were there any problems?"
If the response is that the product has not been received, we will immediately check with the postal service.
If we can start the tracking process within 7 days, we should have an answer within the shipping time frame.
We should be able to allay the customer's anxiety.

If the result of tracking is the product still hasn't arrived, a follow up email to the customer will be sent. The email will request the customer to please wait as we are tracking the product.
We can give the customer a clear answer within the shipping time frame because we send via priority service.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません