Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2016/05/04 13:35:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

吴娟さんに初めて見積もり依頼したとき、paypal手数料込でお願いしています
他にもたくさんのお見積もりを頂きましたが、商品数が多く、対応も親切で丁寧だった吴娟さんと取引することに決めました
しかし、この価格にはpay手数料は含まれていなかったのですか?
もしそうだとしたら以前の取引先よりも高額ですし、もう1件アプローチ頂いている工場のほうが条件が良いです
その工場の提示する価格は吴娟さんの提示する条件とほぼ同じですが、pay以外の支払いなら手数料3.8%分も差し引くと言われています

英語

When we asked 吴娟 to assess the cost, we asked them to include the PayPal commissions.
Though we had other companies assess the cost, we decided to do business with 吴娟
because of their large number of orders and polite handling.
But this price did not include the PayPal commissions, did it not?
If so, the amount is higher than what we had with other companies; another factory approaching us
offers better terms.
The price that the factory shows is almost the same with the terms represents,
we are offered to have a 3.8% discount of the commissions for any payment method but pay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 人形の取引