翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/02 11:34:15
お久しぶりです。
佐藤さんから商品の話は聞いていますか?前回輸入した商品がFDAの方で没収になりました。その理由は賞味期限の印字ミスで、私達も追加で書類を色々と出し輸入できるようにしましたが通りませんでした。会社でも謝罪広告を掲載しましたがそれでも無理でした。佐藤さんからこの件について話を聞きましたか?早急に商品を輸入しないと私達も困っています。佐藤さんにオーダーをかけましたが返事がきません。あなたはオーダーの件の話は聞いていますか?
Long time no see.
Have you heard about the product from Mr. Sato? The product shipped last time was seized at FDA. The reason was a printing mistake of the expiration date. We tried to send additional various documents to be able to export, but in vain. Though we listed an apology ad but it did not work neither. Have you heard about this issue from Mr. Sato? We need import the products as soon as possible, otherwise we will also have trouble. We have placed an order but we have not yet heard from him.
Have you heard about the order?