翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/05/01 11:49:57

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

改善計画

今回のクレームの原因は私達の連絡不足が原因で発生したと考えています。
保管期限経過まえにお客様にフォローメールを送ることで遅延との勘違いを
ふせぎ今回のようなクレームを未然に防ぐことができると考えました。

発送後の発送通知メールに加え、
14日後に不在だったお客様に再配達依頼をいただけるようなフォローメール
を送信することが決定しました。
フォローメール内容

○○様

このたびは、アマゾンよりご注文くださいましてまことにありがとうございます。
商品は到着しましたでしょうか?

英語

The improvement plan
We consider that the cause of this complaint happened due to lack of our communication.
We think that we can obviate this kind of complaint to avoid the customer to mistake as the delay by send the following e-mail to their before the passage of the storage limitation.
We decided that in addition to the notice e-mail to shipping note after sending, we send the follow e-mail to ask the customer for request redelivery in 14 days.

The contents of follow e-mail
Dear ○○,
Thank you very much for ordering the product by Amazon.
Have you received the product yet?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません