Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/05/01 01:22:07

日本語

1つめの頭は1ヶ月4つほど
2つめの頭は確認次第
3つめの頭も1ヶ月に4つほどです
しかし、メイクの仕方次第で大きく見た目が変わるなら、ヘッドの追加購入を希望される方も多いのでよりたくさん販売することが可能です
これら3点の頭と165cmの人形を組み合わせと注文は可能ですか?

荷物を立て起こした状態で輸送されると、足首に集中的な負荷がかかり、足首のシリコンが破れて骨格が飛び出す破損がこれまでにありました
荷物を寝かせたまま、立て起こさないようDHLに厳しくお伝えください←非常に重要

中国語(簡体字)

第一个头部是1个月4个左右
第二个头部确认后立刻
第三个头部也是1个月4个左右
但是,外观变化很大是取决于化妆的方法的话,希望追加购买头部的人也很多,所以可能可以大量贩售
是否能订购组与这三个头部组装后的165cm人体模型?

货物若以站立的方式运送,重量负荷会集中在脚踝,曾经出现脚踝的硅破掉,骨头凸出造成破损的情形
请严正的转达DHL,让货物横躺,不要站立←非常重要

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 工場と人形の取引