翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/27 19:02:08

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

昨日はお忙しい中、私達の為に貴重な時間を割いて頂き本当に有難うございました。
おかげで本当に楽しい時間を過ごすことが出来ました。
今までebayやその他でもたくさんのギターを販売してきましたが、実際にお会い出来たのはあなたが初めてです。ドバイに行く夢も叶って私は本当に幸せです。
誠に感謝しています。
次は是非日本で会いましょう!

また新たなビジネスチャンスを広げられたことも本当に感謝しています。帰国後すぐにリストを送りますのでRawhiにもよろしくお伝えください。

英語

Thank you very much for taking the precious time for us although you are busy.
Because of you, we had a really good time.
We had been selling many guitars on eBay or other site, but you are the first person who we could actually meet.
I'm really happy that my dream going to Dubai came true.
I highly appreciate you.
Let's meet in Japan next time!
And, I appreciate you that we could expand new business chance. We'll send you the list as soon as I come back to Japan, so please say hello to Rawhi.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません