Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/04/26 14:36:42

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

私の名前はキノウチです。私は生産管理部複合材工務課に所属しております。主にB787 SPARの生産計画を担当しております。本日は、グローバル人材育成プログラムの成果発表を行います。まず初めに、本日の発表の目次を示します。本日の発表はこの5項目となっております。1項目めは研修参加前、研修参加理由です。まず、研修参加前の自分についてです。次に、研修参加理由です。2項目めは研修内容です。まずは英語力向上について説明します。

英語

My name is Kinouchi. I belong to composite Engineering unit of production management Division. I am mainly responsible for production planning for B787 SPAR. Today , I will give you the results presentation of the global human resource development program. First, I'd like to show you contents of my presentation. Today's presentation has these five things. The first is the reasons to join this training before participation. First of all , I will tell about myself before participation. The 2nd is the training content. I'd like to describe my English improvement first.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 発表用のセリフとなります。可能な限り、口語体での翻訳をお願い致します。