Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/04/26 14:35:22

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

進捗確認シートは、それぞれの具体策について、1ヶ月の実践計画及びその成果、結果、課題を毎月確認しました。進捗確認シートは日本語版、英語版を作成しました。途中、韓国の企業であるHIZEの研修生と交流もしました。これは、行動計画書、進捗確認シートの作成した資料です。HIZE研修生にはB787 SPAの生産工程を案内しました。これは案内中の写真です。3項目めは研修で成長した点、成果です。まずは研修で成長した点です。1つ目は自己認知です。2つ目はグローバル社会での仕事の進め方です。

英語

I confirmed the monthly action plan and the achievement, the result, and the agenda about each detail plan, every month. I made the progress confirmation sheet in Japanese and English version. I exchange the trainee of HIZE, Korean company, on the way. This is the documentation which I made as action plan and progress confirmation sheet. I introduced the trainee of HIZE the producing process of B787 SPA. This is the picture which I introduced them. On the third agenda, it is the point how I grew and what I got by the training. The first one is self-recognition. The second is how to proceed the work in the global society.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 発表用のセリフとなります。可能な限り、口語体での翻訳をお願い致します。