翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/04/23 21:12:10

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

・将来目指す姿、それに向けた具体策(英語能力面、行動面)、月毎の進捗確認
・私が目指す将来の姿
・1年後の私が目指す姿
・研修期間5カ月後に(2016年3月末までに)私が目指す姿
・目指す姿に向けた具体策
・一ヶ月の実践計画
・成果、結果、課題
・日本語版、英語版を作成
・HIZE研修生との交流
・HIZE研修生へのB787 SPAR生産工程案内
・資材 大川さんの協力の元、HIZE研修生へB787 SPAR生産工程を案内しました。
・B787 SPAR AC工程の案内中写真
・自己認知

英語

- Aimed future status, concrete measures toward it ( on English skill and behavior ), progress confirmation of each month
- My future status I aim
- My status I aim after one year
- My status I aim after five months of training period ( until 2016 the end of March )
- Concrete measures aimed to my future status
- One month practice plan
- Achievement, results , challenges
- Making Japanese and English version
- Intermingling with HIZE trainees
- B787 SPAR production process guidance to HIZE trainees
- With cooperation of Mr. Okawa from Materials Division, I guided the B787 SPAR production process to HIZE trainees
- The photograph of B787 SPAR AC process guidance
- Self-perception

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 発表用資料となります。