Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2016/04/23 20:30:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

・自らの力不足で、当初設定した目標を達成することができなかった。( B787生産エリアのレイアウト説明資料英訳化、BACスペックの課内展開)
・抱負
・今回の研修を通じて得た人脈を活用し、部門の壁を越えて協力することで、今後のグローバル業務を円滑に進めて行きたい。
・今回学んだ知識を自部門でも展開し、身近なところから意識改革を起こしていきたい。
・グローバル人材育成プログラムに参加させて頂き、ありがとうございました

英語

・I was unable to achieve the goal that I had set due to my own incompetence. (Translating the explanatory references regarding the layout of the B787 Production Area into English; the prospect of the BAC Specification in the section)
・Goals
・I would like to smoothly conduct global businesses by making full use of the personnel connections I got through this training and cooperating with each other regardless of the barrier of the department we belong to.
・I would like to develop the knowledge I have learned this time and invoke some awareness in my team.
・Thank you very much for letting me participate in the Global Personnel Education Program.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 発表用資料となります。