Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/04/23 20:06:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

・B787生産エリアのレイアウト改善、資料作成
・B787生産エリアのレイアウトを改善(生産エリア塗装、出荷場レイアウト変更)、レイアウト説明資料作成
・B787生産エリアの改善促進
・B787生産エリアのレイアウト説明資料英訳化
・自部門のみならず、 スペック等のB787 複合材関連部門の知識の習得
・英語を使用する機会を受身ではなく、能動的に自ら作っていく
・B787生産エリアの改善促進及びレイアウト説明資料英訳化
・B787関連業務全般の業務知識習得
・英語使用の習慣化
・反省

英語

Improve layout of B787 production area and draw up a document
Improve layout of B787 production area (paint the production area and change layout of the place where it is shipped) and draw up the document for explaining the layout
Promote improving B787 production area
Translate the document for explaining the layout of B787 production area
Learn not only your department but also B787 such as specification and knowledge of the department in regard with composite material.
Do not wait for an opportunity to use English but create the opportunity by yourself.
Promote improving B787 production area and translate the document for explain the layout into English.
Learn knowledge of work in respect with the work of B787 in whole.
Use English as a custom.
Consider back what you have done.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 発表用資料となります。